vendredi 7 mai 2021

Journée mondiale du livre: les Français premiers en Europe pour les heures de lecture ***

lecture, étude lecture en France, les petites bulles de ma vie
Vous avez du le comprendre lors de mes derniers articles "Mes petits bonheurs", depuis le confinement, j'ai retrouvée mon gout pour la lecture. Non pas que je n'aimais pas lire avant: je suis quand même issue d'un bac littéraire et j'ai un jour voulu être prof de français, ce n'est pas pour rien mais non en fait, j'ai perdu un peu le goût faute de temps. Il faut avouer que les enfants maintenant ados et parfaitement autonomes, j'ai plus de temps pour moi ^_^ Alors, a défaut de passer mes soirées sur Insta, bah je lis et je dévore même.

À l’occasion de la Journée mondiale du livre parrainée par l’UNESCO, Babbel, l’application premium d’apprentissage des langues pour une pratique avec assurance au quotidien, a réalisé l’infographie « Les secrets de la littérature française et internationale ». Créée dans le but d’approfondir les habitudes de lecture des Français et l’état de santé de l’édition nationale et internationale parmi les livres les plus vendus et les plus traduits.

Les Français figurent parmi les lecteurs les plus assidus d'Europe : ils lisent en moyenne 6 heures et 54 minutes par semaine, tout comme les Suisses. Lorsqu'il s'agit des livres les plus vendus ou les plus traduits, nombreux sont ceux qui en ont au moins un dans leur bibliothèque : de « Don Quichotte » (500 millions d'exemplaires vendus) au « Petit Prince » (253 traductions).

Parmi les auteurs qui ont connu le succès ces derniers temps, avec des millions d'exemplaires vendus, des dizaines de traductions, des séries télévisées et des films, on ne peut manquer de citer Ken Follett avec « Les Piliers de la Terre » ou le Suisse Joël Dicker qui a connu la gloire avec « La vérité sur l'affaire Harry Quebert ».

Le français est une langue internationale, la deuxième langue la plus traduite après l'anglais et a enregistré une augmentation de 30 % ces dernières années. Parmi les auteurs francophones les plus célèbres à l'étranger figurent Marc Levy, Guillaume Musso et Amélie Nothomb, sans oublier que la France a remporté 15 prix Nobel de littérature, grâce à des auteurs de la trempe d'Albert Camus et de Jean-Paul Sartre par exemple. Bon moi, même si j'adore encore Levy ou Musso, j'ai un peu changé mon fusil d'épaule pour de le romance, voir de la dark romance, une chose est sure, je ne veux aucun livre prise de tête ou moralisateur, je n'ai pas besoin d'un truc un peu introspection, vous comprenez?!

Traduire un livre en français, ou à partir du français, sont des processus très délicats et complexes, différents styles peuvent être adoptés (du style le plus littéral au style plus libre), mais certains éléments présentent toujours différentes difficultés : l'importance du contexte, les jeux de mots et les faux-amis, jusqu'aux traditions et particularités locales, sont autant de facteurs qu'un traducteur professionnel ne doit jamais sous-estimer.

Alors dites-moi, vous lisez beaucoup vous? Quel style vous plait?

Article écrit en collaboration

5 commentaires:

  1. J'aime lire depuis tout petit et je ne peux pas m'endormir le soir sans avoir lu au moins un peu avant. ^^
    Tous les styles me vont même si j'adore les univers fantastiques, j'ai d'ailleurs créé le mien (une histoire plutôt enfantine de manoir hanté) et j'écris en ce moment la suite dix ans après la première partie ! :)

    RépondreSupprimer
  2. Hello,

    C'est super que les français soient des lecteurs si assidus ! De mon côté j'ai délaissé la lecture depuis bien des années mais j'aimerai m'y remettre :)

    De bisous

    RépondreSupprimer
  3. J'adore lire, j'ai une pile à lire hyper longue et pourtant je ne peux pas m'empêcher à acheter d'autres livres ^^ Je dévore les livres de Guillaume Musso et Joël Dicker ! Mais celui que j'aime lire par dessus tout c'est Harlan Coben.
    Des bisous

    RépondreSupprimer
  4. Coucou!

    Pareil, je lis toujours un chapitre avant de m'endormir..Comme toi, je viens d'un cursus littéraire et j'aimerais bien pouvoir écrire des articles pour des magazines féminins!!^^

    Comme je te disais sur ton article suivant, je viens de finir Tous les hommes n'habitent pas le monde de la même façon. Chaque chapitre est un va et vient entre le passé du narrateur et son présent..Et, j'étais très émue à la fin.. Comme tu dis, le travail de traduction est monumental.
    Je ne sais pas trop vers quoi me tourner pour le prochain bouquion..

    bisous!

    RépondreSupprimer
  5. Coucou ma belle,
    J'adore la lecture, je ne peux pas m'en passer avant de m'endormir !
    Bises et bonne soirée

    RépondreSupprimer

Merci Merci beaucoup pour vos petits mots que je prends toujours plaisirs à lire et sachez que j'y réponds toujours!
Si vous voulez voir la réponse que je vous laisse, n'hésitez pas à cocher la case m'informer à droite.

N'oubliez pas, sans vous le blog ne serait pas là alors merci!